Перевод "evening dress" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение evening dress (ивнин дрэс) :
ˈiːvnɪŋ dɹˈɛs

ивнин дрэс транскрипция – 30 результатов перевода

Yes?
Got an evening dress?
Not even an evening. They're on me.
Я могу вам помочь?
Надела вечернее платье?
Сейчас даже не вечер.
Скопировать
He's in, Boss.
Not really in "required evening dress", between you and me,
I even had to insist to have him admitted.
Он здесь, шеф.
Наш специалист пришёл в подобающем вечернем костюме.
Мне даже пришлось настоять, чтобы его пропустили.
Скопировать
She's probably getting all fixed up.
She'll probably wear some ice-cold evening dress.
Let's see.
Она что-то долго прихорашивается.
Похоже, надевает какое-нибудь вечернее платье, из холодильника.
Что тут у нас?
Скопировать
Everyone in the world's gonna be there.
I'll buy myself a starlight-white evening dress.
Very plain and simple and deadly.
Все, все там будут.
Я полечу в Даллас и пойду в Нейман, куплю себе потрясающее белое вечернее платье.
Простое, скромное и убийственное.
Скопировать
- In a minute, Father.
I have a lovely evening dress with yards of skirt.
- Shall I wear it?
Иду-иду, папа!
У меня есть вечернее платье с пышной юбкой и открытыми плечами.
Надеть его?
Скопировать
- Lf you like.
I've no evening dress.
It's optional, but it's smarter.
- Если ты хочешь.
У меня нет вечернего платья.
Можно и так, но в нём - шикарнее.
Скопировать
Yes, it is.
Now, we'd like to look at a dinner dress, an evening dress.
Short, black, with long sleeves, and a kind of square neck.
Это необходимо.
Еще мы хотим подобрать вечернее платье.
Короткое, черное, с длинными рукавами и квадратным вырезом.
Скопировать
Um, yeah, once,at my uncle jim's farm.
"Have you ever played billiards wearing an evening dress?"
You know, she's right, phil.You should take her for a spin.
Эм, да, однажды, на ферме моего дяди Джима.
"Вы когда-нибудь играли в бильярд в вечернем платье?"
Знаешь, она права, Фил. Тебе нужно сделать на ней кружок.
Скопировать
Hello, Anna. I want you to run over to Lucille's dress shop.
There's an evening dress I was looking at.
I want you to buy it for me.
Слушай, сбегай в магазин на шестой авеню.
Помнишь голубое вечернее платье?
Купи его для меня.
Скопировать
I should've bought them.
The only piece fitting in here here is my long evening dress.
And that is too delicate.
Мне надо было их купить.
Единственное, что подойдёт мне здесь это вечернее платье.
А это слишком изысканно.
Скопировать
I follow your example.
I forgot to put on my evening dress!
I won't be long.
Беру пример с тебя.
Я забыла надеть праздничное платье!
Сейчас, подожди одну минуту.
Скопировать
Age and dress?
She was wearing an evening dress.
But it's too dark, I couldn't see properly.
Возраст? Одежда?
На ней было вечернее платье.
я не уверена.
Скопировать
L come out of the car too, from the opposite door.
L am in evening dress.
We are slightly drunk.
Я тоже выйду из машины, с противоположной стороны.
Я в вечернем костюме.
Мы слегка пьяны.
Скопировать
It makes things easier.
Why are you in evening dress?
We were going to opera.
Мы давно друг другу не задаем вопросов о том, как каждый из нас проводит время.
Это упрощает все.
Почему вы в вечернем платье?
Скопировать
No, I see it's half a crown.
You will go straight out and buy yourself a double-ended, silk, evening dress tie.
But I don't know how to tie the beastly things.
Нет, это полкроны.
Ты немедленно пойдешь и купишь себе двусторонний, шелковый, вечерний галстук.
Но я не знаю, как завязывать эти чертовы штуки.
Скопировать
You can eat caviar every day.
English is a must, and evening dress, even here.
Do you have experience in marketing, merchandising, promotion?
Вы сможете ежедневно есть икру.
Везде английский обязателен, как вечернее платье, даже здесь.
У тебя есть опыт в области маркитинга, миркандизинга, промойшена?
Скопировать
- That's too mild for me
No need for evening dress.
We'll meet in five minutes
- Эти для меня слишком слабые.
Вечернее платье не требуется.
Встретимся через пять минут.
Скопировать
There's no sign of Maddie there either.
She's a 13-year-old girl in an evening dress.
How is it that no one's seen her yet?
Мэдди там не видно.
Это тринадцатилетняя девочка в вечернем платье.
Как ее можно не заметить?
Скопировать
You're hardly going to stop and run a tub, are you?
And yet you say his clothes, his evening dress, they are of some quality, yes?
Very nice, yes.
Вряд ли у него была возможность принимать ванну.
Вы сказали, что он был в вечернем костюме. Он был хорошего качества?
Очень.
Скопировать
A big Mercedes sports car?
Laurent evening dress?
A Miami Beach hotel?
Большой спортивный Мерседес?
Вечернее платье Ив Сен-Лоран?
Отель на Майами Бич?
Скопировать
ROME
An evening dress that reveals a woman's ankles while she's walking is the most disgusting thing I've
I've never done it in my entire career.
Рим
Вечернее платье, не прикрывающее лодыжки во время ходьбы - отвратительнее в жизни не видел.
В своих коллекциях я этого никогда не допускал.
Скопировать
You walk past an expensive hotel, and there she is!
So beautiful, in evening dress, with her a man, also quite interesting, perhaps in a tuxedo...
-In my tuxedo?
Проходишь мимо дорогого отеля, а там она!
Такая красивая, в вечернем платье и с ней мужик, тоже довольно интересный, возможно в смокинге...
-В моем смокинге?
Скопировать
You know, the construction of your jacket and the pattern cutting and how you've made it, it's beautiful. But I really don't understand how--personally, I don't understand where it's coming from.
I had thought about an evening dress, but I felt an evening dress would be expected.
Okay, we've heard what you had to say. We're gonna have a little chat. And then we'll bring you back out.
-и то, как ты сделала это, это красиво вот чего € реально не понимаю, как - лично, € не понимаю откуда оно пришло точно
€ думала насчет вечернего плать€, но пон€ла, что вечернее платье будет ожидаемо так что хотела сделать что-то немного не от мира сего и чтобы немного более современное и передавало мой стиль хорошо хорошо, мы выслушали то,
что вы сказали теперь нам нужно немного посовещатьс€ а затем мы позовем вас обратно вы можете покинуть подиум
Скопировать
It's my birthday party.
I'm thinking host dress, evening dress, then, mm, after-hours casual.
I noticed that you didn't send out any invites.
Это вечеринка в честь моего дня рождения.
Я полагаю: сексуальное, вечернее, а потом... casual.
Я заметила, что не отправила поигласительные.
Скопировать
That was different.
I need an evening dress for Malak birthday.
What will people think?
Это другое.
У Маляк день рождения, мне нужно платье на выход.
Что люди подумают?
Скопировать
Where is everyone?
And why are you still in evening dress?
Sissy, try McCain's office when you've finished trying Mrs Madden.
Где все?
И почему ты все еще в вечернем платье?
Сисси, набери офис МакКейна, когда перестанешь звонить миссис Мэдден.
Скопировать
- Good morning, Joe.
/"Lilly awoke in an evening dress" /and an opera cloak.
/In her hand were five playing cards.
- Доброе утро, Джо. - Доброе утро, капитан.
"Лили проснулась в вечернем платье и оперной мантии.
"У неё в руке было 5 игральных карт."
Скопировать
But not a lot.
/"Lilly awoke" /in an evening dress and opera cloak.
/In her hand were five playing cards.
Но не много.
Лили проснулась в вечернем платье и оперной мантии.
У неё руке было 5 игральных карт.
Скопировать
/Listen to the following passage.
/"Lilly awoke in an evening dress /and opera cloak.
/"In her hand were five playing cards." - Is this a joke?
Прослушайте фрагмент.
"Лили проснулась в вечернем платье и оперной мантии.
"У неё в руке было 5 игральных карт."
Скопировать
When?
Well, a week ago today, by a man in evening dress.
One week?
Когда?
Ну, неделю назад, сегодня, мужчина в вечернее платье.
За одну неделю?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов evening dress (ивнин дрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы evening dress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ивнин дрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение